2024년 "중국 정부(政府) 장학금(奬學金)"
고교자율모집 프로그램' 신청방법
广州中医药大学2024年“中国政府奖学金—
高校自主招生项目”申请办法“
(광저우 중의약 대학의 2024년 '중국 정부 장학금-
대학 자율 입학 프로그램' 신청 방법)
https://studyoverseas.gzucm.edu.cn/info/1025/3338.htm
(장학금 관련 원문)
中国政府奖学金
(중국 정부 장학금-)
高校自主招生项目”系国家留学基金
管理委员会向中国院校提供的奖学金,
用于资助院校直接遴选和推荐的优秀学生来华学习。
目前我校受理的项目类别
(대학 자율 입학 프로그램'은 국가 유학 기금 관리 위원회가 중국 대학에
제공하는장학금으로, 대학이 직접 선정하고 추천한 우수 학생이 중국으로
와서 공부할 수 있도록 지원합니다)
如下:
项目名称申请人范围资助类别(全日制)申请受理机构
“丝绸之路”项目“一带一路”沿线国家外籍学生本科广州中医药大学
国际学院招生培训办公室(机构编码:10572)“高水平研究生”
项目所有外籍学生硕研/博研
注:
以上奖学金项目获批情况以国家留学基金委当年通知文件为准。一、
一,申请条件(신청요건)
1.申请人须为非中国籍公民,身心健康。
(신청자는 중국 국적이 아닌 시민이어야 하며
신체적, 정신적 건강해야 합니다).
2.学历和年龄申请攻读学士学位者,应当具有高中毕业同等学力,
学习成绩优秀,年龄一般不超过25周岁;
(학력 및 연령 학사학위를 신청하는 자는 고등학교 졸업과 동등한 학력을
가져야 하며, 학업 성적이 우수하고, 연령이 일반적으로 만 25세 이하)
申请攻读硕士学位者,应当具有学士学位或同等学力,
学习成绩优秀,年龄一般不超过35周岁;
(석사 학위를 신청하는 자는 학사 학위 또는 동등한 학력을 가져야 하며,
학업 성적이 우수하고 연령이 일반적으로 만 35세 이하입니다).
申请攻读博士学位者,应当具有硕士学位或同等学力,
学习成绩优秀,年龄一般不超过40周岁。
(박사학위를 신청하는 사람은 석사학위 또는 동등한 학력을 가지고
있어야 하며 학업 성적이 우수해야 하며 일반적으로 연령이 40세를
초과하지 않아야 합니다)
3.申请者同一学习时间未获得中国各类政府、
机构或企业奖学金项目。
(신청자는 동일한 학습 시간에 다양한 중국 정부, 기관 또는
기업으로부터 장학금을 받지 못했습니다).
4.申请攻读硕士/博士学位者,
应具有较强的科研能力和专业知识。
(석사/박사 학위를 신청하는 사람은 강력한 과학 연구 능력과
전문 지식을 보유해야 합니다)
5.语言要求原则上要求申请人具有相应的汉语水平。
汉语水平考试(HSK)成绩须达到五级180分及以上。
(언어 요구 사항은 원칙적으로 신청자가 해당 중국어 수준을 보유해야
합니다.한어수평고시(HSK) 성적은 5급 180점 이상이어야 합니다
母语为汉语或上一学历教育阶段使用汉语学习的申请人,
可提交相关证明,经我校认定,可免除提交HSK成绩;
(모국어가 중국어이거나 이전 학력 교육 단계에서 중국어를 사용하여
학습한 신청자는 관련 증명서를 제출할 수 있으며, 우리 학교의 확인 후
HSK 성적 제출이 면제될 수 있습니다)
如入学时未达到规定汉语水平要求者可先申请汉语补习一年,
提供奖学金。
(입학 시 규정된 중국어 수준의 요구 사항을 충족하지 못한 경우
1년 동안 중국어 보습에 신청하고 장학금을 제공합니다)
6.其他申请条件,
按照各类奖学金当年具体文件要求执行。
(기타 신청 조건은 해당 연도의 다양한 장학금의 특정 문서 요구 사항에
따라 시행됩니다)
二、学制与专业(학제와 전공)
1.全日制本科生学制5年(不含汉语培训)
(전일제 학부생 학제 5년) (중국어 교육 제외)
2.全日制硕士、博士研究生学制3年(不含汉语培训)
(전일제 석박사 대학원생 학제 3년) (중국어 교육 제외)
3.专业列表详见报名申请系统三
(학과 목록은 신청시스템 3)
奖学金内容和标准
(장학금 내용과 기준)
(一)资助内容包括学费、住宿费、生活费和综合医疗保险费。
(지원 내용에는 학비, 숙박비, 생활비 및 종합 의료 보험료가 포함됩니다)
(二)资助标准
(자금 지원 기준)
1.免学费;
2.提供免费宿舍或发放住宿补贴;
3.生活费:本科生:2,500元人民币/月
(1.수업료 면제
2,무료 기숙사 제공 또는 기숙사 보조금 지급,
3.생활비: 학부생: 2,500위안/월)
3硕士研究生:
3,000元人民币/月博士研究生:3,500元人民币/月
(석사 연구생: 3,000위안/월 박사 연구생: 3,500위안/월)
4.综合医疗保险费:
(종합 의료 보험료)
800元人民币/人/年
(종합 의료 보험료: 800위안/인/연)
注:往返国际旅费及其他旅费由学生自理。
奖学金标准以教育部当年实施的奖学金标准为准。
(주): 왕복 국제 여비 및 기타 여비는 학생이 부담합니다.
장학금 기준은 교육부가 당해 연도에 시행한 장학금 기준에 의합니다.
三、奖学金内容和标准(장학금 내용 및 기준)
(一)资助内容包括学费、住宿费、生活费和综合医疗保险费。
(1) (지원내용은 학비, 숙박비, 생활비, 종합의료보험료입니다).
(二)资助标准(자금지원기준)
1.免学费;
(1.수업료 면제 무료)
2.提供免费宿舍或发放住宿补贴;
(기숙사 제공 또는 기숙사 보조금 지급)
3.生活费:本科生:2,500元人民币/月
(생활비: 학부생: 2,500위안/월)
硕士研究生:3,000元人民币/月
(석사 연구생: 3,000위안/월)
博士研究生:3,500元人民币/月
(박사 연구생: 3,500위안/월)
注:
往返国际旅费及其他旅费由学生自理。
奖学金标准以教育部当年实施的奖学金标准为准。
(왕복 국제 여비 및 기타 여비는 학생이 부담합니다.
장학금 기준은 교육부가 당해 연도에 시행한 장학금 기준에 의합니다)
四、申请途径和截止时间( 신청 경로 및 마감 시간)
1.申请人登录“中国政府奖学金来华留学管理信息系统”
(신청자는 "중국 정부 장학금 중국 유학 관리 정보 시스템"에
(http://www.campuschina.org )에로그인합니다).
(http://www.campuschina. org),
在线填写《中国政府奖学金申请表》并提交所需申请材料
(我校机构编码:10572)。
(온라인으로 "중국 정부 장학금 신청서"를 작성하고 필요한 신청 자료
(우리 학교 기관 코드: 10572)를 제출합니다)
未进行网上报名的申请人,国家留学基金委将不予认可。
(온라인 신청을 완료하지 않은 신청자는 국가 유학 기금 위원회에서
승인하지 않습니다)
2.截止时间本科生:
(마감시간 학부생= 본과생)
2024年4月30日硕士/博士研究生:
2024年2月24日申请人须在截止时间之前与广州中医药大学
国际学院招生培训办公室联系,确认已完成网上申请程序,
申请预录取通知书。
(2024년 4월 30일 석/박사 대학원생:
2024년 2월 24일 신청자는 마감시간 전에 광저우 중의약대학교
국제대학 학생모집훈련사무소에 연락하여 온라인 신청절차가 완료되었음을
확인하고 사전 합격 통지서를 신청해야 합니다).
五、申请材料(신청서류)
见《广州中医药大学2024年国际学生(本科)招生简章》
《广州中医药大学2023年国际学生(硕士/博士)招生简章》
“申请流程”部分。
(광저우 중의약 대학 2024년 국제 학생(학부 유학생) 모집 요강' 및
'광저우 중의약 대학 2024년 국제 학생(석사/박사 유학생) 모집 요강'의 '
신청 절차' 섹션을 참조하십시오.)
六、选拔程序(선발절차)
1.资格审查
(자격심사)
我校将综合审查申请者的外籍身份、最高学历、学习成绩、
语言水平、学习研究计划、推荐意见等,确定考核名单。
(우리 학교는 지원자의 외국인 신분, 최고 학력, 학업 성취도, 언어 수준,
학습 연구 계획, 추천 의견 등을 종합적으로 심사하여 심사 명단을
확정합니다.)
2.面试考核
(면접 심사=시험)
具体考核方式、地点及时间等事项将通过邮件、
微信等方式通知申请者。
(면접 심사의 구체적인 심사방법, 장소 및 시간 등의 사항은 이메일,
위챗 등을 통해 신청자에게 통지합니다).
3.预录取
(예비전형)
我校将根据申请人的资格审查和考核结果,
以及申请人填报的专业志愿择优确定预录取名单,
通过邮件发送预录取通知书
(邮件发出地址:010427@gzucm.edu.cn)。
(우리학교는 지원자의 자격심사와 심사결과 및 지원자가 제출한
전문지원전형에 따라 예비전형명단을 확정하고, 사전전형통지서
(우편발송주소: 010427@gzucm)를 우편으로 발송합니다.edu.cn)
申请人须在中国政府奖学金报名系统
(https://campuschina.org)上传预录取通知书。。
(신청자는 반드시 중국정부 장학금 지원 시스템
(https://campuschina.org )에 입학전형 통지서를 올려야 합니다.)
4.录取
(전형결과)
最终录取结果以国家留学基金管理委员会的专家评审结果为准。
(최종 전형 결과는 국가유학기금관리위원회의 전문가 심사 결과에 의합니다).
纸质版《录取通知书》和
《外国留学人员来华签证申请表》将于7-8月寄出,
请确保报名填写的邮寄地址和收件人联系电话有效可用。
(종이판 《합격통지서》와
《외국유학자의 중국 입국 비자 신청서》는 7-8월에 발송될 예정이니,
신청서에 기입한 우편 주소와 수취인 연락처를 확실히 사용하시기 바랍니다)
被录取的申请人持《录取通知书》和
《外国留学人员来华签证申请表》到中国使(领)馆申请X1签证,
在入境后30天内将X1签证转换成学习类居留许可,
逾期不办理相关手续者,将取消入学资格。
(합격 신청자는 '합격통지서'와 '외국유학자의 중국 입국 비자 신청서'를
가지고 중국 대사관(영사관)에 X1 비자를 신청하고 입국 후 30일 이내에
X1 비자를 학습 거주 허가증으로 전환하며, 기한 내에 관련 절차를
거치지 않을 경우 입학 자격이 취소됩니다)
学校不接受持非学习类签证的学生报到入学。
签证或居留证件过期者一律不得在校内住宿或开展活动。
(학교는 비학습 비자를 소지한 학생의 입학 신청을 받아들이지 않습니다.
비자 또는 거류 증명서가 기한이 지난 자는 일절 교내에서 숙박하거나
활동을 할 수 없습니다)
七、入学(입학)
1.拟录取人选经国家留学基金委审核合格,
即可获得中国政府奖学金资助来华学习,
每名奖学金获得者只能获得一个中国政府奖学金项目的资助;
(입학예정자는 국가유학기금위원회의 심사를 거쳐 합격하면
중국정부 장학금을 지원받아 중국에 와서 공부할 수 있다.장학생 1인당
1개의 중국정부 장학금 프로그램만 지원받을 수 있다.)
2.原则上学生一旦接受此奖学金,将不得更改所选专业、
院校或学制时间;
(학생은 이 장학금을 일단 받으면 선택한 전공,대학 또는
학제기간을 변경할 수 없습니다.)
3.奖学金获得者须按入学通知书的报到时间准时报到注册,
未能在规定期限内注册入学者将被取消奖学金资格;
4.来华后按照中国政府奖学金有关规定进行管理并进行年度评审,
未通过评审的,按规定中止或取消其享受奖学金的资格
( 중국에 온 후 중국 정부의 장학금 관련 규정에 따라 관리 및
연간 심사를 실시하며, 심사를 통과하지 못한 자는 규정에 따라
장학금을 받을 자격이 정지 또는 취소됩니다.)
八、其他(기타)
有关国际学生本科生招生其他事宜请见
《广州中医药大学2023年国际学生(本科)招生简章》。
(국제학생 학부생 모집에 관한 사항은 '2023년 광저우 중의약대학
국제학생(학부) 모집요강'을 참조하시기 바랍니다.)
有关国际学生研究生招生其他事宜请见
《广州中医药大学2023年国际学生(硕士/博士)招生简章》。
(대학원생 모집에 관한 사항은 '광저우 중의약 대학 2023년 국제 학생
(석사/박사) 모집 요강'을 참조하십시오).
九、联系方式(연락처)
联系人:王老师地址
(왕 선생님 주소):
广东省广州市番禺区大学城外环东路232号
广州中医药大学国际学院招生培训办公室(邮编:510006)
(광둥성 광저우시 판위구 대학 외곽 순환로 232호 광저우 중의약대학
국제학원 학생 모집 훈련 사무실(우편번호: 510006)
联系电话:
(전화)
86-20-39356996
电子邮箱
(이메일):
010427@gzucm.edu.cn附件:
外国人体格检查表广州中医药大学国际学院2023年1月
(연락처: 86-20-39356996 이메일: 010427@gzucm.edu.cn
첨부파일:외국인 신체검사표 광저우중의약대학 국제학부 2023년 1월)
- 附件
- 【外国人体格检查表
- (FOREIGNER PHYSICAL EXAMINATION FORM).pdf】
- 已下载176次
广州中医药大学 国际学院
Website: (유학생 관련 사이트)
https://www.gzucm.edu.cn/
<주소를 클릭하시면 본교 홈페이지로 직접 연결 됩니다>
https://internationaloffice.gzucm.edu.cn/
(장학금 관련 원문)
중국 4大 명문 광저우(廣州) 중의약 대학교
한국 연락 사무소
CP; 010-5288-9690 <언제나 가능>
WWW.광주중의대.com
'광저우중의대 한국사무소 010-5288-9690' 카테고리의 다른 글
2024년 중국 4대 명문 广州中医药大学 国际学生 本科 유학생 모집 안내 (1) | 2024.01.22 |
---|---|
근하신년(謹賀新年) (0) | 2022.12.28 |