본문 바로가기

교육

간단한 영어 표현도 배우는 News English... 헛소문 유포한 피고를 설복한 판사의 한 마디

728x90

간단한 영어 표현도 배우는 News English...

헛소문 유포한 피고를 설복한 판사의 한 마디

 

 

한 남자가 이웃 젊은이에 대한 소문을 퍼뜨렸다

(spread rumors about his young neighbor).

 

“도둑인 것 같다(look like a thief)”는 것이었다.

아무런 증거도 없으면서(have no proof), 그렇게 얘기하고 다녔다.

 

결국 이웃 젊은이는 절도 혐의로 체포됐다(be arrested on suspicion of theft).

아무것도 훔친 것이 없었지만, 두려움에 휩싸였다(be terrified).

 

다행히 경찰이 수사를 벌여 그가 결백하다는(be innocent) 사실을 밝혀냈다.

 

젊은이는 석방됐지만(be released), 친척·친구·이웃들로부터

여전히 도둑 취급을 받으며 모멸감을 느껴야(feel humiliated) 했다.

 
☞ Do not malign or blame anyone without knowing the fact or the truth.
Your words may ruin someone’s reputation without any fault of theirs.


사실이나 진실을 알지 못하면서 누구에 대한 비방이나 탓을 하지 마라.
너의 말이 아무 잘못 없는 다른 사람의 평판을 망가뜨릴 수 있다.

 

그 남자는 판사가 시키는 대로 하고 다음 날 판결을 받으러 왔다.

그러자 판사는 “왔던 길을 돌아가서 어제 길거리에 뿌렸던 종이 조각들을

하나도 남김없이(to the very last) 모두 주워오라”고 주문했다.

 

어안이 벙벙해진(be dumbfounded) 남자가 “그건 불가능하다.

바람이 종이 조각들을 사방으로 날려버렸는데(blow them around),

어디로 갔는지 어떻게 알고 찾느냐”고 볼멘소리로 대답했다(answer sulkily).

 

판사가 기다렸다는 듯이 말했다.

“그렇지요. 당신이 지어낸 헛소문도 그렇게 온갖 곳으로 퍼져버렸습니다

(make their way in all directions).

 

이제는 그 거짓말도 주워 담아 치울(gather them up and take away) 수

없게 돼버린 겁니다.”

 

그제야 남자는 자신이 얼마나 못되고 비열한(be mean and wicked)

행동을 했는지 깨닫고,

 

이웃 젊은이를 찾아가 용서를 구하며(beg him for forgiveness)

다시는 그런 짓을 하지 않겠다고 맹세했다(vow never to do such a thing again).

 

☞ Do not malign or blame anyone without knowing the fact or the truth.

Your words may ruin someone’s reputation without any fault of theirs.

(사실이나 진실을 알지 못하면서 누구에 대한 비방이나 탓을 하지 마라.

너의 말이 아무 잘못 없는 다른 사람의 평판을 망가뜨릴 수 있다.)

 

 

조선일보 윤희영 부장님 좋은 정보 감사드립니다.

이 정보에대한 궁금증은 하단에 있는 부장님의 메일주소로

직접 문의하시거나 또 다른 정보가 더 보고싶은 회원님은

조선일보 "URL"을 클릭하세요.

 

조선일보 ; 윤희영 에디터 (hyyoon@chosun.com)

​ (조선일보 편집국 에디터 겸 뉴스레터팀)

https://www.chosun.com/people/yoon-heeyoung

​윤희영 에디터는 동시통역대학원(한국어·스페인어·영어)과 뉴욕특파원 출신으로

‘윤희영의 News English’를 통해서 시사·영어·작문을 한 자리에서 ‘원 스톱’으로

섭취할 수 있는 ‘모둠 차림상’을 차려내고 있습니다.

 

 

WWW.광주중의대.com